פורום זה מטרתו ליצור מסגרת אינטרנטית לחילופי מידע למתעניינים ולעוסקים בחקר תולדות משפחותיהם ושורשיהן בארצות דוברות הלאדינו.
נושאים לדיון (ולא רק) | מידע נוסף |
|
מנחה הפורום: רקע היסטורי על הארצות דוברות לאדינו |
התחברות לפורום
|
הרשמה לפורום
|
הפורום
- בפורום זה יש דיון 1, ו- הדיון עודכן לפני 2 שנים, 8 חודשים על ידי .
-
- דיון
- משתתפים
- תאריך תגובה אחרונה
יש להתחבר למערכת כדי ליצור דיון חדש.
חזרה לראש העמוד
רקע היסטורי על הלאדינו והמדינות בה דוברה השפה
לאדינו היא שפה רומאנית יהודית המדוברת על ידי צאצאי מגורשי ספרד (בעיקר יהדות הבלקן), וידועה גם בשמות "ספאניולית" (בעברית), "ג'ודיזמו", "Judeoespañol", ספרדית־יהודית או רק אספאניול בשפת הלאדינו המדוברת. לאדינו הוא השם הנפוץ ביותר כיום ללשון "הספרדית-היהודית", בעבר המונח לאדינו היה לשפה המשמשת לתרגום כתבי קודש בלבד הכתובה באותיות רש"י, שפה שיוחדה לכתיבה והייתה שונה משפת הדיבור.
מקורה של הלאדינו בניב קסטיליאני של הספרדית במאה ה-15, שבו דיברו יהודי ספרד. הם שילבו בשפה המקומית גם יסודות בעברית ובארמית. אחרי גירוש היהודים מספרד ב-1492, והתפזרותם ברחבי האימפריה העות'מאנית, הפכה הלאדינו לשפה יהודית נפרדת, דיברו בה היהודים באסיה הקטנה, בארצות חבל הבלקן, בדרום רומניה, בצפון אפריקה, במזרח התיכון ובארץ ישראל. בקהילות המגורשים במערב אירופה (הולנד, אנגליה, המבורג, צרפת, בלגיה וכו') לא דיברו לאדינו כי אם ספרדית-בארוקית ופורטוגזית (שנכתבו באותיות לועזיות) בתקופה הראשונה ולאחר מכן עברו לשפת המדינה (הולנדית, אנגלית, צרפתית), אך קיימים שם שימושים ליטורגיים מעטים בלאדינו כדוגמת תרגום ההפטרה לתשעה באב.
(מתוך ויקיפדיה)
המדינות דוברות הלאדינו בתקופת מלחמת העולם ה-2
בתקופת השואה נמחו קהילות יהודיות דוברות לאדינו בעיקר באזור הבלקנים ובראשן קהילת העיר סלוניקי, שנקראה ירושלים דבלקן, והלאדינו כמעט נכחדה מאזורים אלו. דוברי לאדינו מטורקיה ומבולגריה שעלו ארצה, הושפעו בשנותיה הראשונות של המדינה מתרבות "כור ההיתוך" ועברו לדבר עברית; ילדים מבתים דוברי לאדינו (כמו גם מבתים דוברי שפות אחרות) נטו להתבייש בהוריהם "הגלותיים" ולא למדו לדבר כראוי בשפה.
מקורות מידע וספרות
אוצר הספרים בלאדינו – 1960-1490 ביבליוגרפיה מחקרית מוערת – ספרו של ד"ר דב הכהן בהוצאת "יד יצחק בן צבי" (2021):
אוצר הספרים בלאדינו הוא ביבליוגרפיה מקיפה של הפרסומים בלאדינו (ספרדית-יהודית) שמציגה סקירה חדשה ונרחבת של ספרי הדפוס בלאדינו בהקשרם ההיסטורי והגאוגרפי. עם 4,000 פריטים כמעט, זאת הביבליוגרפיה המקיפה ביותר של דפוסי לאדינו שיצאה לאור. בספר מובאים פרטים על כל הדפוסים בלאדינו הידועים לנו כיום ברחבי העולם. כל ערך כולל ניתוח ביבליוגרפי מעמיק של ספר, עיתון, חוברת או עלון מודפס, ומשקף מחקר פורץ דרך. בספר ערכים החושפים פריטים רבים שלא תועדו עד כה – חלקם קדומים מאוד – שאותרו בספריות ובאוספים יהודיים וכלליים, ציבוריים ופרטיים, במדינות רבות בעולם.
קישורים לאתרים
- אתר מכון סלטי לחקר הלאדינו, באוניברסיטת בר-אילן
- כינוי משפחות כהונה באיזמיר: משפחת הכהן-אריאש כמקרה מבחן – מרצה: ד"ר דב הכהן
- בין אשכנז לספרד: סיפורים מן הפזורה האשכנזית בכתב-יד בלאדינו – מרצה: ד"ר דב הכהן
- לקראת פרסום מהדורה מדעית של "העיתונות בלאדינו" – מרצה: ד"ר דב הכהן
- נדידה של סיפורים או כיצד סיפורים מאשכנז מצאו עצמם בכתב יד בלאדינו? – מרצה: ד"ר דב הכהן
- ספרות לאדינו בוונציה – מרצה: ד"ר דב כהן
חברי הפורום